Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
"Consumers are typically skittish about changing to an unknown competitor, so at the first sign of trouble they cancel service and run back to the long-time player," Ms. Rubino added.
As a trustworthy, long-time player (18 years a journalist) I don't break embargoes I've agreed to.
The move means the programme will be the first to join long-time player Seedcamp in the UK capital.
In the U.S. mobile app crowdtesting is dominated by long-time player Applause (formerly called uTest) which raised a $43 million Series E round back in January.
That means Nokia's challenge, as a long-time player in the location space, is to take a step back from the turn-by-turn/navigation business it knows so well, through Navteq, and allow HERE to become more mobile and social, to be "more about solving more everyday life problems", as Ryan puts it.
The UK-based company is a long-time player in the ecommerce space, having launched on the web in 2000 — so it's by no means pioneering visual search tech here (nor is it building the underlying tech itself, but says it's partnered with an unnamed startup to deliver the visual search).
Similar(51)
Warning to long-time players and first-time campers: This can be jarring.
Long-time players will know that playing on the defensive side was always a bit haphazard and a bit of a chore.
Talks never seemed particularly serious between Plaxico Burress and his former team, the Giants, who spent a lot of last week saying goodbye to long-time players.
However, it may well be a boon to long-time players in Europe like Qype and to a lesser extent Yelp (which is smaller here), which will now be in a position to ride the wave of mainstream adoption.
Long-time players will probably recognize those words from where they are placed in the original games' scripts.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com