Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Any company's stock can be a value if it sells at a big discount" to the long-term worth of the business.
Forest industries are most highly developed in the states of Chihuahua and Durango, but it may be that the long-term worth of the forest cover as watershed protection exceeds its value as timber.
Ron Muhlenkamp, a manager of value-stock portfolios, expects regulators to move to a system where valuations are less sensitive to day-to-day price fluctuations but provide better estimates of long-term worth.
Mr Munger, who writes his own letter, insists that there is a "Berkshire system" that will endure his and his boss's eventual departure, but he posits rather than proves this.Mr Buffett used to argue that Berkshire's book value per share, rather than its share price, was a good proxy for its long-term worth.
I believe its long-term worth is $52.
This makes valuing their long-term worth difficult, as their future cash flows are opaque.
Similar(49)
Analysts with Citigroup have estimated that missing out on the broadband project – the countrys biggest infrastructure project since the Snowy River hydroelectricity and irrigation scheme in the 1970s – would cost Telstra 1.10 Australian dollars (71 cents) a share in the long term, worth about 30% of its current market price of 3.68 Australian dollars ($2.38) a share.
A long-term contract worth around £200,000 a week has in effect already been agreed.
Over the past two years the federal government boosted the bank's capital base with two long-term loans worth 180 billion reais.
Europeans need to keep in mind that the euro is a political instrument of peace; for peace there are long-term sacrifices worth making.
The most sought-after pundits have been signed to long-term contracts worth over $100,000; some even have deals with several outlets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com