Your English writing platform
Discover LudwigExact(59)
A long-term trial was established in 1998.
But a large long-term trial has found that the supplements work no better than placebos.
A long-term trial of hydroxyurea to treat the disease began at six medical centers last year.
With Prilosec, a long-term trial suggested a heart risk, but the agency dismissed the finding because 14 briefer studies were more reassuring.
In April, the agency turned down an HDL-cholesterol-raising drug from Merck that did not have long-term trial data.
But she gasped when a reporter told her the price of Gattex, which she is receiving free because she is participating in a long-term trial.
In the case of Avandia, a combined analysis of more than three dozen short-term studies revealed a heart risk, but the drug agency largely dismissed this result when a continuing long-term trial did not find such a risk.
Doctors who prescribe Zetia say that while they would prefer to see long-term trial data, they are comfortable using it because decades of evidence demonstrated that lowering LDL, or so-called bad cholesterol, is good for patients.
Not all animals exposed to the causative pathogen, Mycobacterium avium subspecies paratuberculosis (MAP), succumb to disease and this unique, long-term trial was designed to track animals that were resilient.
Brownell's team looked at the data produced by a large and very well-known long-term trial in the US called the Framingham Heart Study, which followed the lives and monitored the changing health of more than 5,000 people in a town of that name in Massachusetts from 1948.
Similar(1)
In view of this exhaustive experiments on the use of producer gas for both spark ignition (SI) and compression ignition (CI) engine applications for short and long term trial runs have been reported in the literature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com