Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Landlords are the major obstacle, says Jones, as they favour the stability of long-term tenancy.
Under English land law, most flats are sold as "leaseholds", which is technically a form of long-term tenancy.
One concept the team considered, before it was finally deemed too complex, was offering virtual tenants the chance to sign up to long-term tenancy contracts.
Making jokes about a reshuffle that only interested the political bubble, the Prime Minister brushed off the fact that those in council estates have been stripped of a secure long-term tenancy and now face eviction assessments every two years.
The absence of building work is a reminder that its fate is still unconfirmed, although West Ham expect to be granted long-term tenancy this month for the 2015/16 season.
While the long-term tenancy of West Ham United is secure, there is growing pressure to re-open the debate about possible ground-sharing and to make the venue more economically viable.
Similar(49)
France, where they also have rent controls and more secure long-term tenancies than we have in the UK, has a growing private rented sector.
It will also reveal whether any particular property is ripe for redevelopment, or whether factors such as long-term tenancies or restrictive covenants would make this impossible.
Jack Dromey, the shadow housing minister, has published a private rented housing policy document floating plans to promote more long-term tenancies.
"Long-term tenancies benefit both tenants and landlords who can not only better plan their finances but work together without suspicion to keep the property in good repair.
In the private sector, we want landlords to commit to capping their yearly rent increases at 2% above inflation and offer long-term tenancies to those who need them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com