Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"long-term task" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to a task or project that takes a significant amount of time to complete. Example: "The company's CEO outlined a long-term task for the marketing team to increase sales by 25% over the next three years."
Exact(49)
"But that Labour cabinet also remained focused on the long-term task ahead.
The long-term task is to defang the more poisonous nationalist serpents in both countries' politics.
Stabilising the east and drawing it closer to EU values is a formidable long-term task.
"This is a long-term task – it's not something you can fix in three months," he stresses.
Rebuilding Paradise, if it is possible at all, will be an enormously expensive and long-term task.
Rebuilding the state, and finding a credible government to run it, is the really formidable, long-term task.
Similar(11)
The long-term tasks facing Russia now are quite daunting.
Procrastination and cramming: Cognitive research confirms that people often overestimate how far out the future is and concentrate on short-term, rather than long-term, tasks.
Autonomous Underwater Vehicles require highly accurate autonomous navigation to achieve long-term tasks while collecting data that need to be correctly georeferenced.
Mr. Clinton said today at a news conference in Bhuj, where a collapsed hospital formed his backdrop, that he had spoken with India's prime minister, Atal Behari Vajpayee, after the earthquake -- and that Mr. Vajpayee told him that the country would need help with the long-term tasks of rebuilding schools, housing, hospitals and people's ability to make a living.
High-level processes are long-term tasks that control low-level tasks—such as tactical maneuvering which in turn control motor primitives that are simple perception-action units.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com