Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For example, Gatwick school in Crawley, West Sussex, had planning permission refused last week; it had applied to make the office block where it has been operating for the past year its long-term premises.
Similar(59)
The principal purpose of the FGC is to provide long-term, functional premises for the majority of the ministries, that is, the FGC must provide necessary space for functioning ministries.
Vascular endothelial growth factor (VEGF) plays important roles in a wide variety of physiological processes, some reflecting its role in promoting angiogenesis and others important for normal physiological functions, such that issues of safety are of particular concern for long-term therapies premised on its inhibition.
I have been writing intermittently for years about the dangers of China's long-term foreign policy aims, premised as they are on its totalitarian domestic attitudes, feeling like a Cassandra the while.
We appreciate Orb's long-term vision and the premise that we'll all have personal media hubs soon, but hope the company will find a way to eliminate the subscription model.
All of this was tempered by the natural hesitation of executives to move away from their long-term investments in on-premises assets.
The company was under a long-term lease and vacated the premises.
Last year the council embarked on a long-term shake-up of its premises to save rent and running costs.
According to the mandate for the concept study (Ministry of Government Adminstration, Reform and Church Affairs 2012), a new government complex must be prepared to provide a long-term solution for [functional] premises for the majority of the ministries.
With respect to this premise, comprehensive long-term monitoring in fine time-resolution occurred over a period from two to five years.
Policy makers in Beijing and Washington should keep in mind that mutual trust is a result rather than a premise of long-term cooperation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com