Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "long-term archive" is correct and commonly used in written English.
You can use it to describe a storage system or solution that is designed to preserve data or information for a prolonged period of time. This is often used in information management or data storage contexts. Example: "We are implementing a new long-term archive solution to ensure the safe preservation of our company's important documents and records for future reference."
Exact(3)
Second, the service does not offer a site-wide daily snapshot or long-term archive.
The disparity of long-term archive requirements and immediate data analysis requests are significant.
The Long Term Ecological Research LTERR) Network now screens all packages entering its long-term archive to ensure completeness and quality, and to ascertain that metadata and data are structurally congruent, i.e., that the data typing and formats expressed in metadata agree with that found in data entities.
Similar(57)
I'm not sure I'd trust my long-term archiving to a start-up.
SXSW performances are no longer only for those who braved the sidewalks each night but for long-term archiving online.
Mr. Hite is a former photography teacher who has yet to abandon his conventional camera in favor of a digital one because of the work involved in long-term archiving, he said.
Highlights, limited to two hours, will be up for long-term archiving.
General Parallel File System (GPFS) and a Scale Out Network Attached Storage (SONAS) for band-secured long-term archiving.
Irreversible compression may lower the cost of maintaining long-term archives and reduce the time and costs of data migration.
Sequences are critical because pattern languages represent long-term archives of the rhythms of critical, recurring sequences.
The objective of this study is to examine the diurnal EC fluctuations in a large river and understand biological, chemical, and hydrological processes controlling the fluctuations, using long-term archived data, focused field monitoring, and laboratory experiments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com