Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "long-serving employee" is correct and usable in written English
It can be used to describe someone who has been employed at a company or organization for a significant period of time. Example: "The company honored its long-serving employees at the annual awards ceremony."
Exact(7)
Council leader Darren Cooper said he was a "very popular and long-serving employee" and his colleagues were "absolutely devastated".
One long-serving employee was asked recently to undertake a quiz on Villa's history to convince the people above her that she should keep her job.
Sandwell council's leader, Darren Cooper, said: "Adrian Evans was a very popular and long-serving employee who was the manager of our gas services team.
His brother, Lance, a long-serving employee of FedEx, was one of those accused of shooting at the police.The Madisons' background made the police's version of events seem fanciful.
The union submitted a 100-page report to the Rose inquiry regarding allegations of bullying, harassment and intimidation at the corporation, with some 40 pages of the report believed to be about a single, long-serving employee.
Accordingly, while the changes may not augur comparatively well for a long-serving employee at, say, £33,000 per year, who would now receive a maximum of £66,000 down from £99,000, the 50% of civil servants earning under £20,000 will benefit from the changes, receiving no less and in many circumstances more than under the pre-existing scheme.
Similar(53)
This allowed long-serving employees to retire with full benefits two years earlier.
Tony Wadsworth has left, we understand other long-serving employees will be leaving too.
Staff are now defecting at a rate which long-serving employees say is unprecedented.
"We wanted to take care of our long-serving employees," M.J. Jacobsen said.
Managers say this encourages long-serving employees to try to get fired.A disappointing menuAlong the way, Mr Sarkozy has made some poor choices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com