Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
His pieces are evergreen classics for collectors and users who demand long-lasting quality".
But souvenirs can also be expensive items of long-lasting quality, like the Royal Crown Derby Diamond Jubilee tea set, which sells for $930.
Of course, I haven't put it through the wash a hundred times yet, but the Buck Mason team promises long-lasting quality.
The snaps aren't trying to be something they're not; they're pictures, and all the fun and the art is uncomplicated by questions of legacy, or of long-lasting quality and memorability.
Based on the high breeding and cultivation techniques for the regulation of light and feeding and the development in interspecific and intergeneric hybrids breeding and polyploidy, improvement of the long-lasting quality of the floral traits made Phalaenopsis as one of an important orchid source for cut-flower crop.
Any emphasis on long-lasting quality or minimization of quantity or size goes directly against our social primacy of showing off to position ourselves in the cultural hierarchy".
Similar(53)
Sourdough, the real buzz now, is defined by being made with wild yeast and bacteria and long fermented, giving it a distinctive, almost nutty taste and extra long-lasting qualities.
Plus both AIO photo printers produce beautiful long-lasting lab-quality prints with enhanced fade resistance for up to 300 years when stored in an archival-quality photo album, using Canon Photo Paper Plus Glossy II (PP-201)2.
What the chaps lack in experience they make up for in enthusiasm for long-lasting, good-quality clothes made by skilled staff in UK factories.
More than 2,000 villages now have "charging stations", each offering 50 or so long-lasting, high-quality solar lanterns that double up as mobile phone chargers.
That's why it is important to start identifying yourself by long-lasting internal qualities.[2].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com