Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
JF designed the signal analysis and processing with the support of BM and SL, who contributed with their long lasting knowledge in feedback control and automation.
Creating long-lasting and transferrable knowledge from individual episodes is important to succeeding in an ever-changing world.
Some of Kant's youthful insights have yielded long-lasting contributions to scientific knowledge.
A longer follow-up is necessary to determine whether acquired knowledge was long-lasting or not.
(Participant 14) Some participants indicate that because they have long-lasting complaints, they have sufficient knowledge about their complaints.
Is it solid and long-lasting, based on true self-knowledge -- or more ephemeral?
Furthermore, some recommendations are provided for clinical applications and information on future trends is specified that might contribute to the existing knowledge of fabricating long-lasting FRC FDPs.
Family carers had long-lasting relationships and specific and detailed knowledge of the person with dementia, obtained through a lifetime of shared experiences.
However, although several studies displayed short-term protective effects of iNO administration, our data are the first, to our knowledge, to demonstrate long-lasting beneficial effects of perinatal iNO therapy on the pulmonary circulation throughout the life.
Cigarette smoking is a well-studied exposure known to be associated with long-lasting biological effects, but to our knowledge there are no human studies of the effect of paternal smoking in childhood on his offspring's metabolic development.
Often, this is a long-lasting iterative process, in which users share their knowledge and opinions, discuss problems and solutions, write and edit joint articles, or vote on each others' contributions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com