Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"long-held principles" is a correct and usable part of a sentence in written English.
You can use it when you want to refer to beliefs, values and rules that have been accepted and followed by a certain group of people for a long period of time. For example: "The company stood by its long-held principles and refused to compromise on its environmental policies."
Exact(16)
Predictably, it has turned into a partisan squabble, with members of both parties abandoning their long-held principles.
Tories really should look to their long-held principles when deciding which electoral system the UK needs.
This holds that he has played most foully for re-election, sacrificing long-held principles and policies in order to secure the prize.Much of this seems true.
Is two in a million really a big enough threat to encourage us to abandon long-held principles of justice, fairness and liberty?
Isn't it nice when personal interests come to coincide with long-held principles, so that we can now bury our noses in the trough with clean consciences.
All have different reasons for concealing the facts and are willing to betray long-held principles in order to do so.
Similar(44)
Those experiments in turn necessitated physicists' abandonment of the long-held principle of time-reversal invariance.
In so doing, Mr. Bush was throwing out the long-held principle of "mutual assured destruction" that has governed strategic doctrine.
"There is a very, very strong and long-held principle that collections are a public trust," Mr. Botwinick said, "not an asset".
But the leaders will never say this out loud, because this would run up against China's long-held principle of "noninterference" as well as to invite reprisals.
As the union has mounted a push to pass the contract, Ms. Weingarten has insisted that the bonuses are not strictly "merit pay," wanting to avoid the impression that the union sold out on a long-held principle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com