Exact(14)
The annotations come in handy during the long World Cup season from October to March, when changing weather conditions dictate switching among the more than 100 pairs of skis she travels with.
Landing in an "easy" group offers the tantalizing prospect of a long World Cup run; a bad draw can puncture a team's ambitions before the tournament has even begun.
Vonn, who sometimes let expectations get the better of her early in her career, said she had a better understanding of how to cope with the grind of the long World Cup season.
Never again will the story of the Chicago Cubs and their 108-year long World Championship drought again hold such court in the vastness of the American cultural mind.
Before long world attention drifted from events in Berlin but the Guardian tried to keep the story alive by listing a chilling account of the daily brutality that some East Germans faced:.
Someone at the meeting told the local press and before long world news agencies and Japanese TV crews were pacing the cobbles asking baffled villagers their views on armageddon.
Similar(46)
This is a notion regarded with deep skepticism at the State Department, where Powell and others tend to see the aftermath of an invasion as a long, world-class headache administered by an American general.
Instead of ending with the explosion and Tommen's fall, it opened with the long, world-changing sequences in King's Landing, then took us on a surprisingly quiet trip to the North, Meereen, Dorne, the Riverlands, and back in time to discover that R+L=J was true, after all.
Nobody can say how long Worlds will last it's a miracle that it's lasted as long as it has.
Nobody can say how long Worlds will last – it's a miracle that it's lasted as long as it has.
Over dinner, drunk, he tells her a lie, that he's planned a year-long world tour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com