Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Not only does the EOS project inflate the numbers, but it also continuously offloaded Ethereum during its year-long token sale making it tricky to track value.
They can potentially introduce long-term token vesting schedules, and also hire people who care about driving long-term value.
In this week's section: The key to Gramercy Park has long been a token of privilege available to only a handful of city residents.
It has long been a token of faith, among members of the Top Gear community, that such damage is quite unconnected with speeding drivers, but entirely the fault of council busybodies determined to restrain all drivers, not just the sociopaths to whom all rival traffic must yield.
As long as the token is close to the computer, the machine runs normally.
This site shows a long list of tokens and their market caps, and most tokens like to see themselves in the top 40.
RSA has long offered SecurID tokens, similar to those used by high- end banking users, which allow corporations to add an extra layer of protection to their network or e-mail system a new code appears on every employee's token every 60 seconds, foiling potential hackers.
"The aim of this mathematic liquidity solution is to allow the long tail of tokens to emerge, by allowing any user-generated currency to be viable on day one without needing to achieve massive trade volume in order to be listed and thus become liquid," says Galia Benartzi, the co-founder of Bancor.
The top names in the field can make $10,000 to $40,000 a talk — a long way from the token honorariums of musty explorers' clubs.
They played soccer on the battlefields, and some met long enough to exchange tokens.
He cautioned against "cheerleading over racial symbolism" and suggested that Scott was merely the latest in a long line of "cynical tokens" put forward by Republicans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com