Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The people who've been here a long time need to see this as an opportunity, a chance to move up to the next socio-economic level.' I heard the same statement time and again: from Poles, Asians, Afro-Caribbeans and white indigenous English: 'I love Slough.' I heard praise for its tolerance and adaptability and for the opportunities it provides.
RFID applications such as monitoring an object for a long time need to identify tags repeatedly within the scope of the reader.
In fact, once the cognitive planning tool finalizes optimizing the network, only changes to the network environment that last a long time need to be communicated.
Similar(56)
My father had for the first time in a long time, needed a cuppa.
It is these new subs that parliament will be voting on this year, theoretically because of the long time needed for design and construction.
How should officials resolve the conflict between the deadline for submitting returns one week after the election and the long time needed to for a manual count?
The long time needed to develop a drug for cystic fibrosis is a lesson for those expecting a quick payout from the sequencing of the human genome, which was completed a decade ago.
A fixed mesh was used, with spacing varied to accomodate the deep thermal diffusion during the long time needed for mass diffusion.
Nevertheless, two major drawbacks of these models are represented by the long time needed for injury development and their high costs.
However, the drawback is the long time needed to assess the hydraulic performance, whereas the engineers require simple and rapid characterization parameters to design the hydraulic barrier.
Estimating thermal properties for thick or solid foods at temperatures greater than 100 °C is challenging for two reasons: the long time needed to reach a constant temperature, and the pressure needed to be maintained in the sealed container.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com