Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(11)
"First and foremost, Roy has still got a long time left on his contract," he says.
So we have a long time left in print, and print will continue paying the bills for a long time".
"I think it is really important, as we go forward in this debate -- and we have a long time left -- that we be completely accurate and straightforward and honest with Iowa's caucusgoers about where we stand," he said sternly to Mr. Gephardt.
"We, for a very long time, left the definition of ourselves as Democrats to others," said Representative Rosa DeLauro of Connecticut, an abortion-rights supporter and one of 55 Catholic Democrats in the House who signed a Catholic Statement of Principles last year, essentially saying that their faith involved more than their position on abortion.
He told MUTV : "I hope I have a long time left.
"Female skiers don't statistically peak until 27 or 28, so I've got quite a long time left.
Similar(49)
READS" The humor writers Roy Blount, Jr. ("Long Time Leaving: Dispatches from Up South"), and Cathleen Schine ("The New Yorkers") read from their work.
Placing a chicken in a pot of water, he once said, "Now you cook it for a very long time," leaving viewers to wonder whether he meant an hour or days.
Blount says "Long Time Leaving" is not just about the South, but about "the set" of North and South that makes up the America where he lives (Massachusetts) and where he comes from (Georgia).
"Personally, I love Nascar about as much as I do hockey," he writes in "Long Time Leaving," a high-cholesterol, richly rewarding collection of his essays on all things Southern.
Phil Wilson, an MP speaking for the Open Britain group campaigning for the UK to stay in the single market, added: "It's good to know that privately Theresa May thinks what many of us have been saying publicly for a long time – leaving the single market would be bad for businesses and for our economy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com