Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
That does not mean the Islamists have not put down long-term roots.
Mina understands that the government has to save money, but wonders if they need to target people like her, who have long-term roots in the area.
The question of the long-term roots of nazism in German history was first opened up by Fritz Fischer, a historian of the previous generation, in the early 1960s, through a comparison of German war aims in 1914-18 and 1939-45.
The younger historians of the 1970s and 1980s concentrated on issues such as the complicity of German elites in the rise and triumph of nazism, and the long-term roots of the Third Reich in the social and political history of 19th-century Germany.
LONDON — Until recently, if you wanted to take Professor Rebecca Henderson's course in advanced strategy to understand the long-term roots of why some companies are unusually successful, you needed to be a student at the Massachusetts Institute of Technology, where Ms. Henderson taught at the Sloan School of Management.
"England, and in particular Castleford, is my home now and I want to lay my long-term roots here.
URGENT TASK: GETTING KEY RUSSIANS TO KNOW US Librarian of Congress James Billington is advocating a first-rate idea to help democracy sink long-term roots in Russia: Bring large numbers of younger generation Russians to the U.S. for extended periods of time.
A lot of hippies moved there a long time ago, and have now put down some long-term roots.
Creating survivor-centred policies is crucial, along with addressing the long-term root causes, such as social norms, if we are to prevent gender-based violence," she said.
Looking at the long term, the roots of China's problems are an irrational industrial structure, pollution and overuse of underground water supplies.
It has also provided a long-term solution by tackling the root causes of the very complex problems these families face".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com