Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
For the start of this study, 1 January 1973 was chosen, because 1973 was the first full year using combination chemotherapy as standard therapy for patients with advanced HD. Nottinghamshire has a relatively stable population so that it has been possible to follow patients long term (over 30 years).
Previous studies showed that long-term (over years) meditation training enhances creativity as assessed by TTCT [ 15, 16].
However, possible long-term (over years and decades) acclimatisation has not been considered due to the lack of a quantitative approach.
"It's really pay for performance over the long term, over 30-plus years," he said in April.
"Long term, over two to four years, they will lose most of the best people".
Long term, over a period of 12 years or so, the risk remains much lower with a higher level of Omega-3s.[5].
A long-term (over 20 years) experimental field study, started in 1989, was conducted to investigate the changes in soil Se fractions and its uptake by crops, as affected by different fertilizer practices, in the North China Plain with an annual crop rotation of winter wheat and summer maize.
Wenzel et al. [ 6] studied the QOL of long-term (over 5 years) survivors of ovarian cancer.
The Sharpe study [ 53] and a study by Zhang and colleagues [ 8] investigated the impact of long-term (over 10 years) use of NSAIDs on breast cancer occurrence.
The Zhang study also examined very long-term (over 20 years) use of NSAIDs and found a 38% reduction in risk, but this was not statistically significantly different from estimates for shorter-term use [ 8].
LG's directly trained but also untrained visual functions such as visual acuity, crowding, binocular stereopsis and also mid-level contour integration improved significantly and reached near-age-level performance, with long-term (over 4 years) persistence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com