Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(59)
Former Olympics Minister Tessa Jowell said the new arrangement honoured the long term legacy pledge made during the bidding process.
As the World Cup draws nearer, there are four main lessons that other countries, cities, and decision-makers can learn from the Brazilian experience: understand the investment tradeoffs when hosting major events, define realistic project costs and times, determine who picks up the bill, and plan the long term legacy.
Ministers hope an increase in sporting activity among disabled people, and improved wider public perceptions of disability, will be key long-term legacies of the Games.
The final point is how the security operations of Olympics have major long-term legacies for their host cities and nations.
Voltaire lived long enough to see some of his long-term legacies start to concretize.
Differences in soil microbial communities between ex-arable and undisturbed soils are often assumed to reflect long-term legacies of agricultural practices.
Long-term legacies are found in the responses of the total cropping area, farm size and income distribution to changes in forest protection zoning, implying that impact assessment of nature conservation policies on rural livelihoods must be considered in multiple decades.
Despite a growing commitment to stream restoration, some speculate that both the intensity of human impacts and the development of long-term legacies within watersheds have produced regime shifts that may make a return to a previous nonimpaired state nearly impossible.
It also begs questions about the ability of "great men of history" to make an enduring difference, and about their long-term legacies.
Officially, the talk is now of long-term legacy.
"It will have a long-term legacy for the city".
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com