Similar(60)
To simultaneously examine adherence to long-term controller and quick-relief medications and to contrast patterns of medication use in children with asthma.
The cornerstone of asthma management in individuals with persistent asthma is the daily use of long-term controller medication for the disease, most notably, inhaled corticosteroids [ 3].
(If not mentioned by the patient, explore the use of a long-term controller medication and the meaning of "long-term") B.2.
The present study complements a similar parallel research endeavor seeking the perspective of physicians regarding barriers and facilitators to prescribing long-term controller medication for asthma [ 25].
The misbelief or lack of a clear diagnosis was reported by patients who, misguided by doubts concerning their diagnosis, refused to take long-term controller medication.
We proposed a taxonomy to support the development of knowledge translation interventions to increase patients' adherence to long-term controller medication for asthma.
We did not specifically record patients' self-report of adherence or objectively documented adherence to long-term controller medication for asthma.
They exhibit lower adherence to medication and only about one-third report using long-term controller medicine or receiving asthma care plans from their clinicians [ 2].
Although asthma morbidity can be prevented through long-term controller medication, most patients with persistent asthma do not take their daily inhaled corticosteroid.
Conversely, a structured follow-up by trained health care professionals enhanced the patients' intention to adhere to long-term controller medication intake because patients were reassured.
Whereas barriers to adherence to long-term controller medication for asthma have been extensively studied in the last decade, the literature on facilitators of adherence to asthma controller medication is scant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com