Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "long term advancement" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a process of sustained progress over a period of time. For example, "The manager was pleased with the team's long term advancement throughout the year."
Similar(59)
Critics say the fast-track programs offer students little in the way of long-term advancement.
The alternative to the peer review system would be a closed network of self-referent researchers whose work would not serve the long-term advancement of science.
The first – a long-term advancement – is the 421km Chinese-Lao railway which, with 76 tunnels and 152 bridges connecting the capital Vientiane to the Chinese border, is bound to alter the country irrevocably after its projected completion date of 2015.
With excellent long term survival, advancements in the treatment of patients with thyroid cancers are focusing on reducing complications of surgery, improving quality-of-life and delivering care in a cost-effective way.
Imagine not being able to go to school because you have no access to sanitation and the impact this has long term on the advancement of women.
In a recent survey of employers by the American Association of Colleges and Universities, executives said they were looking for graduates with both field-specific skills and broad knowledge in the liberal arts for long-term career advancement.
Formalizing the change as a "tour of duty" assignment would allow women to slow down without sacrificing their long-term career advancement.
In the long term, along with the discovery of improved organic dyes and the advancements in fluorescence imaging, real-time investigation of conformational dynamics of molecular machines in a variety of cells should become a reality.
"Think long term," he said.
It's very long term.
Long term?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com