Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
While the ability to recreate tonicity is a long-standing function of written English, developments in the system of writing have allowed for units of information to expand beyond the limitations of lung capacity (see Developments in the understanding of neurophysiological processes of reading below).
The NCI has a long-standing function of providing answers to critical policy questions, which can only be answered through an indirect synthesis of available information and assumptions.
7 Apprenticeship towards the end of the old poor law period thus served variously both its long-standing function in providing traditional craft-type training, and the emergence of paid child labour.
In an attempt to identify a change in deficits, which is crucial to capturing frailty [ 14, 15], deficits were grouped whenever possible to create a "decline" variable to ensure that the FI included recent deficits, rather than long-standing functioning, health, or behaviour patterns.
Second, wards are long standing administrative boundaries defined by the UK government, which have both electoral and ceremonial functions, and were first implemented in the Middle Ages [47].
This state influence is long standing however.
*LSIs, Long standing illnesses.
This opinion article deals with the long standing issue of protein function prediction in its broader sense.
Analogous, the neutral outcome in HFnEF trials might be attributed to the recruitment of patients with advanced diastolic HF and concomitant reduced systolic function, indicating long standing myocardial disease.
Provided that the detachment is not long-standing, retinal function often recovers quite well once the retina has been reattached.
This is consistent with long standing demonstrations that in microbiota, protein secretion transport effector molecules function from the interior to exterior.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com