Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
She stares at me for a second in absolute bewilderment, as though she were looking into the face of a stranger, then turns back to the long, stale line of humans in limbo.
Similar(59)
The wit of the joke has long gone stale, but she cherishes it for its familiarity.
In an 11-page letter to the board, Luskin calls the antidoping agency's charging document "long on stale allegations disproved long ago and short on evidence".
Things had long gone stale under Seiji Ozawa, and the orchestra showed great resolve in recruiting Mr. Levine.
Our heroine is no French provincial housewife but an admin assistant in a Plymouth plumbers with a ruinous Asos habit and a marriage long gone stale.
It's a joke book, just like the Georgian classic "Joe Miller's Jests," a collection so popular that before long any stale joke was dismissed as "a Joe Miller".
We also don't know much about how returns from team familiarity might change over time: Existing research suggests that in some contexts, people who work together too long become stale and see their performance drop.
Thus I didn't have great hopes for "Do Not Open This Book!," a meta-picture book that seemed at first glance the sort of thing that would disappoint story-hungry kids and wear on grown-ups, for whom breaking the fourth wall, or whatever the book-equivalent metaphor is, has long grown stale.
Armstrong's legal team said the claims were "long on stale allegations disproved long ago and short on evidence".
Earlier this month, Armstrong urged the USADA review board to dismiss allegations brought against him, with his legal team stating that the claims were "long on stale allegations disproved long ago and short on evidence".
Local meetings that have long been stale and empty are suddenly packed and vibrant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com