Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The profuse fragrant, golden flowers appear in late winter and spring, followed by long seed pods.
Bartel and co-workers [50] previously reported that mRNAs with long seed match sites (e.g. 8mer matches) were more likely to change in abundance in response miRNA transfection than those with shorter seed match sites, and that mRNAs with two 7mer seed match sites were more likely to show changes than those with one.
Seven of the 16 miRNAs carry out stronger repression by pairing to rather long seed matches.
Motivation: Pairing between the target sequence and the 6 8 nt long seed sequence of the miRNA presents the most important feature for miRNA target site prediction.
The log odds ratio of long seed types is above zero, pointing to a better discrimination between functional and non-functional sites (Table 1).
Interestingly, 6mer seed types and long seed types are grouped to clusters, respectively, demonstrating that a miRNA either binds to long sites or to short sites but not to both.
Similar(51)
How can I tell if these are still O.K.? A. How long seeds remain viable depends not only on the type of seed, but also on how the seed was stored.
Increased content of monoclinic form is explained by nucleation under conditions of high CI (34% w/v), low seeding temperature (below 7 °C) and long seeding time (more than 14.7 min) in addition to transformation of grown orthorhombic seeds.
dehiscent seed capsules containing numerous 1 millimeter long seeds.
Calculating so called "optimal seed patterns" becomes a challenge for long seeds [12].
However, the introduction of a new trait into an elite coffee variety via conventional breeding techniques is a lengthy process due to the narrow genetic basis of C. arabica [ 4, 10] and the long seed-to-seed generation cycle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com