Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
And yes, it is also true that popular movies have long rendered many cultures, including our North American own, in embarrassingly facile and demeaning terms.
But the words and deeds of two Bayern players had long rendered the 90 moderately entertaining minutes immaterial, along with the result.
Bhutan's rugged mountains and dense forests long rendered it almost inaccessible to the outside world, and the country's rulers reinforced this isolation by banning foreigners until well into the 20th century.
Above the open-air terrace that looks over the Place de l'Opera, nine busts of famous composers and librettists of the day, long rendered invisible by pollution, are also now covered with gold leaf.
But Kapputt's greatest moments come when it sounds like an album about being a certain kind of music fan, long rendered extinct by the internet and 360-degree connectivity: isolated from the music you love by youth or geography or both, existing on whatever snippets of information you can find in the music press.
The Census has long rendered invisible or less valuable certain segments of the population to fit the political whims of the day.
Similar(50)
And this show was an irrepressible party from top to finish, even if some songs were extended too long, rendering them dull.
The wings were only 15 cm long, rendering the bird flightless.
It can't be truly live or real-time installation, as the visuals are projected in ultra high resolution, which rely on long rendering times to create the generative shapes and forms. .
In final cut you can apply a smooth cam effect, which although not as good as using a rig does show a small improvement; but beware of long rendering times.
The first round of the N.B.A. playoffs has not yet wrapped up but the regular season has long been rendered irrelevant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com