Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
First Potters defender Ryan Shawcross glanced a header wide from a free-kick before midfielder Adam had a low, angled strike from long range touched wide by Hart.
D'Antoni said that Crawford, a proven scorer with long-range touch, might be able to help the Knicks more than simply coming off the bench as a sixth man.
In any case, Crawford will not be setting up shop in Madison Square Garden, displaying his long-range touch and giving D'Antoni the offense he needs to bolster a roster that is thin after the starting frontcourt of Carmelo Anthony, Tyson Chandler and A'mare Stoudemire.
One of these long-range touch-finders begat a lineout that the Wallabies botched which begat a scrum which begat a try to No8 Billy Vunipola, a rolling boulder of a man.
Positioned within striking distance of Iranian long range missiles and within touching distance of Iranian proxies Hamas and Hezbollah, Israel can by no means take that risk.
Burrell, 30, is a solid defender with a proven scoring touch from long range.
Before they found their touch from long range, the Knicks missed 12 of 15 3-pointers in the first half.
After starting the game 6 of 14 from 3-point range, the Cougars lost their touch from long range, hitting just 2 of 15 games in the final period.
Jeremy Mathieu - a surprise selection at left back ahead of Jordi Alba - forced a sprawling Casillas to touch a long range effort behind as Barca looked to redress the balance, but Benzema had the goal his endeavors deserved after the hour.
The 6-foot-5 Markus Austin, averaging more than 26 points a game, has a long-range shooting touch made for the Division I college game.
Jersey gave themselves hope when replacement centre Drew Locke touched down from a well-weighted kick, but Lee Millar's late penalty from long range established an eight point advantage for London Scottish.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com