Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
However, introduction of foreign material onto the surface is often undesirable as it changes surface chemistry and cannot provide a long lasting solution (i.e. reapplication is needed).
Professor John Caldwell, the trust's chairman, said "We have accepted for some time that the trust, working alone cannot produce a long lasting solution to the issues we face.
Implementing a law against food waste and thus pushing the food waste further down the value chain will never create a long lasting solution.
Tackling gaping chasms of social and economic inequality in the region is also crucial for a long lasting solution.
Similar(56)
China's cooperation is essential to the Obama administration's strategy of holding a tough line on Pyongyang in an attempt to achieve the type of long-lasting solution on the nuclear program that has eluded a string of United States presidents.
"Our aim is to come up with options which, if all Iraqi parties work effectively on them, could provide a peaceful, political, long-lasting solution which eventually one day, not necessarily now, may be confirmed or sanctioned through a confirmatory referendum," Mr. de Mistura said.
The price you'll pay for the high performance is that the battery isn't exactly a long-lasting solution when you're actually using the G551LM for gaming.
"And I think Australians can...help me, help the nation...work through to a community consensus about a long-lasting solution.
However, I don't think it's enough for a long-lasting solution.
"We will evacuate the camps in Paris, because it cannot be a long-lasting solution".
While raising the minimum wage can assist in addressing some of the income disparity, other market-based measures are required to have a meaningful, long-lasting solution in California and throughout the nation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com