Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
He should be no less forceful in seeing that state authorities at long last finish and release the Sandy Hook investigation.
She becomes emotional when trying to express her gratitude to those who helped her with her finances and allow her to, at long last, finish her college coursework and become a college graduate.
Standing near the pool — which is, at long last, finished — she said the task of designing a residential building was different from designing a spa, because residents remain in their homes for much longer stretches, and need a more relaxing environment.
With an insulated hood and Eddie Bauer's longest lasting moisture-shedding finish, this coat is equally ready for a long day of laps on a wet day in the Cascades, or a dry, sunny and cold day in Telluride.
Hints of orange and vanilla were apparent, followed by an extremely long-lasting finish.
Try Teint Miracle, which gives a luminous, long-lasting finish, or Dior's Crème-Gel, which gives a light, dewy look on skin that isn't too oily or blemished.
The squid is unusually tender and flavorful, and the sauce is rich and nutty, with the long-lasting finish of a fine wine.
Professional painters stirred in egg yolk to make tempera, achieving the kind of long-lasting finish employed by medieval artists working directly on vellum and plaster.
Two of the best new products are Lancôme's Teint Miracle, which gives skin a luminous appearance and creates a very even, flawless, long-lasting finish, and YSL's Teint Radiance, a good option for those who want something a bit lighter.
The thermal properties of timber can a provide a warm, energy-efficient and long-lasting finish, while the combination of natural light and the organic feel of wood has been shown to lower stress levels.
The long-lasting finish obscures imperfections and fits perfectly inside your purse for touch-ups between bands.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com