Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For months I'd moved across the open water like a wheel under its skin, a frictionless and by then almost wholly abstract matter with nothing in my head beyond the bliss of my own breaking, how the long foreshore would hear my full confession, and I'd drain into the shale till I was filtered pure.
Similar(59)
The site is characterized by a very small tidal range, a long shallow foreshore and depth-limited breaking waves which interact with a shallow sloping porous rock structure.
When these are exhausted, or in particularly harsh weather, the birds may move to marshes or even the foreshore where molluscs are to be found.
This process has recently been observed during Hurricane Lenny, when a spit of coral rubble (c. 100 m long) was accumulated in the foreshore of north Bonaire (Scheffers and Scheffers, 2006; Morton et al., 2008).
Then, finger to lips for silence, Mr. Dillon gestured for us to step a few feet into the long grass just off the rocky foreshore.
It lies at the end of a long promontory; below the Cape is a large triangular shingle foreshore, where Bull and Borchgrevink had made their brief landing in 1895.
The road reaches the Swan River's northern foreshore after 350 m, and crosses to Heirisson Island via the 114.6 m long northwestern bridge.
Near Ventnor (01983 730052, blackgangchine.com); 10-6pm, over-fours £9.95, concessions £7.95, saver for four people £37.50 The mile-long miniature railway at Cleethorpes runs from Kingsway station along the sea-sprayed foreshore to North Sea Lane station.
Common ownership of the foreshore and sewage, leading to overfishing and poisoning, put paid to that.
Coastal erosion makes necessary expensive maintenance of the promenade and seawalls behind the sandy foreshore.
Twice a day the water recedes with the tide to reveal the foreshore.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com