Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In recent times, WiFi-based Long Distance (WiLD) networks have become very popular in bridging the rural urban digital divide.
Similar(59)
Our results clearly indicate that AIV with short excretion duration (<7 days) are unlikely to be spread over long distances by wild Common Teal, even during migratory periods, because most of these ducks do not move from wintering sites to breeding areas fast enough.
Long distance migration of wild birds, poultry production and trade are at the center of deliberation.
These long distance movements suggest that wild camels could react quickly to local food or water shortages, or avoid adverse weather conditions and other threats, but it again highlights the necessity for access to large and unfragmented habitats as shown for other migratory ungulates in Mongolia (Kaczensky et al., 2011a,b; Ito et al., 2013).
These results suggest that viral excretion duration is unlikely to be the main factor responsible for long distance spread of AIV by wild migratory birds.
Our study identifies QHL and Lhasa as important linkages between wild and domestic transmission of H5N1 and provides new supporting information regarding the role of wild birds in long distance spread of this virus.
The assay should be very specific because amplification is expected to occur only from deletion-containing DNA due to very long distance between the primers in the wild type genome (see Figure 2).
This long distance is likely due to the selfing nature of wild soybeans unlike wild maize and rice species.
Springboks have been clocked at 88 km (55 miles) per hour, as fast as any gazelle, but they can be outrun by cheetahs over a short distance and by wild dogs over a long distance.
The term gireogi refers to migratory wild geese that migrate a long distance.
Long, long distance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com