Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
"She disappeared into the night by the third abutment, into the long depth of air which held nothing, only sometimes a rivet or a dropped hammer during the day".
Hunter's directing of the episode was inspired by Otto Preminger's 1945 film Fallen Angel, making use of small sets and long depth of field shots.
The long depth of focus of the image makes it difficult to resolve spatial patterns of ice formation in the plane parallel to the x-rays, and hampered our attempts to measure the rate of spread of the ice front.
The delivery optics were designed to produce a focused spot with a diameter of about 52 µm and a long depth of focus of 5.1 mm.
Conversely, if one requires a long depth of focus (2-3 mm), only a relatively poor lateral resolution 10-200 μm) can be achieved.
Because of the relatively long depth of focus, one downside to this approach is that round window membrane vibration may contaminate the measurements [ 12].
Similar(52)
The large FOV (~24 mm) combined with a long depth-of-field (e.g., ~1-2 mm) can enable rapid screening of large sample volumes.
For nature scenes, the scenes with the longest depth of view were preferred over the scenes with the closest depth of view while for the rooms the scene had a very small effect on preference" (159).
With narrow front and long depth, interiors of row houses tend to be dark, as natural light cannot penetrate to the central portion of the house.
A novel design to generate an azimuthally polarized subwavelength focal hole having FWHM of 0.332λ with long focal depth of about 18.8λ is illustrated numerically.
In particular, the average diameter of the iron-centered nanoshell structure in carbon-based cathode catalysts is 20 to 30 nm [14,18,19], which matches the long probing depth of HXPES of over 30 nm well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com