Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
However, these cultivars have not replaced the original Koshihikari in most places, because some skillful farmers have resolved the lodging problem and prioritize current Koshihikari over "semi-dwarf" Koshihikari.
Plant height increased significantly in PB 1121, IR 64 and MTU 1010 genetic backgrounds leading to 15.4-21.2 cm taller plants with higher biomass accumulation without causing any lodging problem (Fig.3; Additional file 4: Figure S1; Additional file 5: Figure S2; Additional file 6: Figure S3).
Similar(57)
Lodging has been a problem for a few New York areas, but at Hunter and Windham, for example, new residential developments have addressed many of those shortfalls.
During the 1960s, lodging became a serious problem in some major cereal crops such as rice and wheat, when they were grown under high input regimens.
When a request to generate a problem is lodged with the system, it uses the perturbation operator to perturb the correctness knowledge with the erroneous knowledge after creating the correct answer and its explanation using the correctness knowledge; the erroneous knowledge is then used to generate erroneous answers and their explanations.
We are facing problems affording the lodging and food to eat.
Lodging is the most important production problem in tef.
Lodging susceptibility is the most significant production problem for tef.
Click below to read about the problems facing the airline and lodging industries, and which sectors are showing signs of life.
Low grain yield of tef is partly due to the low basic productivity of currently available cultivars, together with susceptibility to lodging which has been the most serious agronomic problem.
Hiding together, first in the woods and then in a thatched fishing lodge, the men turned into a long-term problem for the neighboring communities of Villeret and Le Catelet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com