Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
He eventually rose to the highest ranks of that lodge, becoming Deputy Grand Master in 1863.
It was also set upon that improvements to accommodation were needed; two properties on the High Street were bought, to be turned into the Principal's residence, the lodgings above the Lodge becoming accommodation for bursar and fellows.
Similar(58)
Home to the Bishop of Caithness and the Earl of Sutherland, it was set alight during a clan feud, then turned into a school, a jail, a courthouse, and a hunting lodge before becoming a hotel in the mid-20th century.
The ball becoming lodged like that does not mean it isn't still live.
Footage emerged in 2015 of a catfish becoming lodged in a woman's thigh after her friend slapped her with the animal.
The bullet went through a fence, an outside wall, a storeroom, an interior wall, a small chapel and a wooden door before becoming lodged in some Sheetrock.
A police officer known as W42 was standing behind Mr Duggan and was hit as one of the bullets passed through Mr Duggan, becoming lodged in the officer's radio.
The consequences of swallowing the device, doctors say, can be devastating, with the batteries often becoming lodged in the food pipe where they can burn through tissue and rapidly create a hole.
At some point in the six years I have been using Twitter, it passed from novel smartphone app to becoming lodged deep in my brain.
The bullet ricocheted off Hamilton's second or third false rib, fracturing it and caused considerable damage to his internal organs, particularly his liver and diaphragm before becoming lodged in his first or second lumbar vertebra.
One such case a few years ago saw an attempted burglar becoming lodged in a chimney and dying a torturous death when the homeowner unwittingly lit a fire beneath him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com