Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Detective Romero was in a locked booth, behind bulletproof glass.
Similar(59)
That security has been removed but Wrona is instructed to always lock the booth when he is alone.
I must have watched him drink a hundred and twenty-five cups of coffee in the three registration days, and on Election Day, when we were locked in the booth until after midnight, counting the ballots, he drank at least forty cups.
Then, instead of being locked alone in a booth, the actors recorded the voices together on a soundstage, wearing cowboy hats and using doofy props to improvise.
Several local musicians — Conor Oberst, Josh Soto, Phil Schaffart — appear on my list of People I'd Like to Get Locked in a DJ Booth With.
The crisp-looking young men in uniform who staff the Times Square booth had locked their doors, having been warned that the women would come knocking.
"You gotta me locked in a damn booth, thass no joke!" The operator referres to some records and concluded that the excited Italian gentleman was imprisoned in a booth in the New York Central's station.
In his 1976 review of the film in The New York Times he wrote, "It's nearly two hours of being locked in a telephone booth with a couple of method actors who won't stop talking, though they have nothing of interest to say, and who won't stop jiggling around, though they plainly aren't going anywhere".
Another band injecting energy into the big venues of Britain are London's Juce, whose sound, like ESG and TLC locked inside a karaoke booth, is singlehandedly bringing positivity, funk and fun back into music, so much so they've been picked up by Island Records for their forthcoming debut.
As a mother who spends prep periods at my teaching job pumping milk while locked in the telephone booth in the English office, I spend a lot of time thinking that this is probably not what is meant by "breast is best".
Across the lobby, Trevor was locked in a phone booth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com