Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "located as a" is not standard in written English and may lead to confusion
It could be used in contexts where you are describing the position or role of something in a specific manner, but it is not commonly used. Example: "The library is located as a central hub for community activities."
Exact(41)
l-Arabinose is also in this pathway and is located as a reporter by MIRA.
Seasonal differences in the Basin of Mexico, where Xochimilco is located as a highland wetland, its location 2,240 m above sea level and between the tropics and its receiving higher radiation rates than at sea level are important factors.
About one in six recovered children is located as a result of someone in the general public recognizing a photograph.
He is clearly located as a "parascientist" – someone who is using the language and prestige of science to stake out a philosophical or political position.
This zone was located as a band in the disk web between the bore and rim.
By immunoblot inhibition assay, it was located as a 14 kDa band present in a crude extract of the parasite.
Similar(18)
The other premises identified were a flat in Charleroi – a town south of Brussels where a major airport is located – as well as a house in the rural village of Auvelais near the French border.
The other premises were a flat in Charleroi – a town south of the capital, where a major airport is located – as well as a house in the rural village of Auvelais near the French border.
While there had been articles about the skeletons in academic journals (mostly in Germany, where many of the bones are located), as well as a few doctoral dissertations, nobody had ever treated them as works of art.
Once this happens, the sensor kit can transmit signals to a receiver located as far as 3 meters away.
In this study, the AP antennas are closely located as an array with spacing between elements of the order of half wavelength.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com