Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
As expected, the location accuracy increases as more nodes participate in the localization effort.
Criticism is made on gameplay, plot and the localization effort.
But compared to sites like YouTube and Facebook, "we have a long way to go in that localization effort".
The game's localization effort was criticized by reviewers as poorly written, being rife with grammatical mistakes that almost stopped players from enjoying the storyline.
Similar(56)
Its British localization efforts extend to including local recipe sources, imperial units of measure, and skewing recipe suggestions to better mesh with U.K. users' (apparent) affinity for spicy foods and group dinners on weekends.
Deezer's international roll-out did not go beyond credit card and PayPal payments for now, but the company intends to improve on this and other localization efforts gradually by establishing offices in 15 key countries, and participating in local scenes: marketing at festivals, and engaging local artists.
The chain also expects to have an improvement in sales from its localization efforts beginning in the fourth quarter of 2009, and particularly in the spring of 2010.
These localization efforts begin with New York, but will roll out to other cities over time.
The company offers up a suite of cloud-based applications to improve project management around localization efforts.
Our results indicate the remaining dominance of ISPs based outside Africa for the provision of intra-continental paths, but also shed light on traffic localization efforts.
The UK government has warned of the risks of the Internet being 'Balkanzied' by the application of different rules in different geographies, suggesting that data localization efforts could throttle competition and innovation and weaken security.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com