Your English writing platform
Discover Ludwig"local usage" is correct and usable in written English.
It is typically used in the context of describing the language, customs, and practices of a particular place or region. For example, "Local usage in the Caribbean dictates that locals should always remove their shoes before entering a house."
Exact(31)
Another local usage quickly learnt is the Brazilian for "cool": they say (perhaps surprisingly) legal.
The field engineer often finds that local usage is confused and sometimes controversial.
As a result, the federal database does not always reflect the names on maps from other government agencies, or even local usage.
Publication and distribution of the map as an official document may then tend to solidify local usage and eliminate the confusions that previously existed.
Some of these were merely scribal habits resulting from local usage, but others did reflect the growing separation of the kingdoms and the centralization within each.
Two strong tides, one of prudery and the other of political correctness, are eroding a verbal landscape created by centuries of cartography and local usage.
Similar(28)
QUEENS BOULEVARD LINE -- One of many local usages for parts of entire lines, in this case the E and the F. REDBIRDS -- The old cars painted red as part of an anti-graffiti campaign.
Through and in tradition, Islam aligned itself authoritatively with all it found compatible in local usages and brought hospitably and masterfully within its purview the continuity of many cultures.
In a long chapter on government-tribe relations since the revolution, Beck writes interestingly about these semantic changes and their implication among the Qashqa'i, throwing light on official and local usages.
They probably knew less about "local custom and historical usage" than the jurors did.
He added that he knew something about the "local custom and historical usage" of the word "boy," having grown up in the segregated South.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com