Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The outreach was performed by Congolese education and health specialists, using locally produced, local language materials that feature commentary from prominent community members.
Its scratch cards for Eritrea, in the local Tigrinya language, feature photographs of jaguars, buffalo, toucans and giraffes.
The new sites — in French, Spanish, Portuguese, Italian, Japanese, Polish and Dutch — will feature local language home pages, videos, rankings, searches and comments, as well as partners like Rai, the Italian broadcaster, the French magazine Glamour, V2 Music in the Netherlands and Real Madrid, the Spanish soccer team.
During the translation, we tried to keep the phrases and words as in the spoken language, to capture the context to the extent that is closer to the original language; albeit, we acknowledge that some information and features carried by the local language might be lost when such verbal expressions are translated into English.
+ Names of many towns and physical features have been indigenized (or changed to local language and spelling); check Bureau of Geographic Names updates.
A variety of messaging tools were developed for the local context including plays, songs recorded in the local language by local artists, and a show by local artists featuring paintings related to local concepts of malnutrition (and subsequently used for delivering IEC messages to the wider community).
The brand identity may be tailored to accommodate local language and cultural preferences (like McDonald's serving pasta in Italy), but its core features - aesthetic, message, logo - remain unchanged.
(EK Directly in English) Use of local language and the DVD: Having the TB DVDs recorded in the local language was a key feature of the project.
Use of local language and the DVD: Having the TB DVDs recorded in the local language was a key feature of the project.
He speaks the local language.
I learn some of the local language.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com