Sentence examples for loaded adjective from inspiring English sources

Exact(1)

Few people have thought to qualify the word "modernity" using a culturally loaded adjective other than "Muslim"; one doesn't hear much about "Indian" modernity, or "Chinese" modernity, even though the new ways of looking at the world have not entered these cultures without difficulty.

Similar(59)

However, this result is also in line with the theoretical foundation of the model used for the development of the SEQ, where positively and negatively loaded adjectives are used to capture the differences in how people express their perceptions of mood.

An expansion of number of adjectives compared to earlier studies, with skewness in which factor they load on to and more non-loading adjectives, could be an explanation of this.

Table 2 Factor loading of each adjective scale for each factor.

In adult fiction, it isn't necessary to load so many actions — or objects — with adverbs and adjectives.

The Latin epithet onustusa means "charged, load-carrying, burdened", and a regular adjective derived from onus, "burden" (the same word that gave the English onus).

However, the intellect factor is somewhat less clear and marked by loadings on 3 adjectives, curiosity, imaginative and creative, with intelligent, analytical and reflective cross-loading on conscientiousness.

These analyses revealed a 4-factor structure, each named for the adjective with the highest factor loading: "Vigilant" (vigilant, NOT depressed, NOT tense, NOT timid), "Gentle" (gentle, calm, flexible, curious), "Confident" (confident, bold, active, curious, playful), and "Nervous" (nervous, fearful, timid, NOT calm, NOT confident).

Six of the seven empathic concern items load with the agreeableness adjectives.

ADJECTIVE Persistent.

The adjective is "renowned".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: