Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
This paper investigates the effect load restrictions and/or repair has on the fatigue reliability of a typical bridge detail.
Invasive action is here considered in the form of weld toe grinding and/or the imposition of load restrictions following crack detection in a cover plate detail.
The engine model error is higher than the steam turbine model due to the load restrictions.
The engine load restrictions imply that the variables cannot significantly change, and as a result, the goal of minimizing the natural gas flow is hardly achieved.
This classification meant truck traffic on the roadway was subject to weight and load restrictions during spring.
Similar(55)
The challenges raised by, say, a proposal to enforce loading restrictions in the town centre, to ease congestion, reduce carbon emissions and improve air quality, are met with objections from all directions.
The city council's two-mile Quality Bike Corridor linking two of the University of Edinburgh's main campus sites was formally opened yesterday, with new or enhanced bus and cycle lanes, changes to parking and loading restrictions, and route signage.
And the higher the consumption, the higher amount of solar power is accommodated within the network loading restrictions and minimum losses.
The boiler size was constrained by the SECR's axle-loading restrictions, with the result that the design's full steaming potential was not realised.
It is undeniable that the general trends of these curves agree with the physical phenomena of material degradation, loading restriction and size effects.
These results are consistent with a loading restriction to the cytoplasm and suggest that programming of RNAi via Ago loading is regulated by exclusion of critical loading factors from the nucleus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com