Your English writing platform
Discover Ludwig"living state" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a particular condition or period in somebody's life, usually one that is active and productive. For example, "Once I retired I felt I was entering a whole new living state."
Exact(56)
Comment: In their manuscript, Wu and Higgs present a minimal replicator model that exhibits a stochastic transition from a "non-living" to a "living" state.
Gánti׳s chemoton model of the minimal chemical organization of living systems and life criteria for the living state and a living world are characterized.
Thus, rapid diffusion is favourable for the living state, if the living state is already established.
The authors address the conditions under which a living state can emerge from a non-living state, and find that a spatially extended system with moderate diffusion can greatly facilitate the emergence of the living state.
Both systems have two stable states: a non-living state, characterized by a slow spontaneous rate of RNA synthesis, and a living state, characterized by rapid autocatalytic RNA synthesis.
This is called acclimation (or, over the long term, adaptation) and represents a fundamental attribute of the living state.
What mattered, in early Jewish sources, was the capacity to breathe spontaneously, which was seen as an indicator of the living state.
Similar(4)
Response: If r > u in our Two's Company model, there will be no non-living state and there will be spontaneous multiplication of replicators without any waiting.
In nature, diazotrophs are abundant, diverse and exist as free-living state as well as in symbiosis with plants.
Such a transition might be exhibited by exponentially growing replicators as well if one abandons the presupposition that the non-living state must be dynamically stable, as follows.
CcI3 is apparently losing its ability to survive in the free-living state so selective pressures are lower and fewer regulators are needed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com