Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We are living outside of purpose -- in fact, we're living merely from the subconscious and mostly on auto-pilot.
Similar(59)
Still, how satisfying could it have been to live merely the simulacrum of success — to read about "her" inspiring renaissance, to hear "her" music so extravagantly extolled?
He has traced the origins of Snow White's cuddly dwarf friends and their suburban-lawn counterparts to the 18th-century outbuildings where real people lived merely to provide ambience.
Wills hates the book because (I'm simplifying — you should read the full review) he reads it as saying that we can learn how to live merely by allowing the surface of things — many things — to "whoosh" over us, rather than by diving deeply into a single philosophy or religion.
It is something that we simply cannot resolve and for "practical purposes we can be quite indifferent as to whether we shall live merely as souls after death or whether our personal identity in the next world requires the same matter that now forms our body" (7:40).
FOOTBALLER 2: If only they knew that we're not really living, but merely existing in a gilded prison.
A living being desires not merely to live, but to live most fully.
He and Courtney are now married, living a merely exciting life as opposed to a famous one.
By resigning oneself to those terms, Faye tells the kind man, one stops being alive; living becomes "merely an act of reading to find out what happens next".
But, really, how may any artist access the articulation of personal catastrophe that is the unique genius of the blues when the ruination one is living is merely "irrepressibly human' and hasn't included the cataclysmic racism dealt African-Americans?
The two men claimed that the small moving objects seen in pond water and in infusions of plant and animal matter are not living organisms but merely "vital atoms" escaping from the organic material.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com