Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(19)
There comes a time in most lives when a bit of freedom must be traded for a bit of security.
A girl was walking her dog in Columbia Heights, where she lives, when a somewhat dishevelled old lady rounded a corner and purposefully approached her.
Campaigning in Iowa on Sunday, Representative Michele Bachmann of Minnesota bowed her head and led a prayer for the soldiers who lost their lives when a transport helicopter was shot down in Afghanistan on Saturday.
But Mr. Cook, who speaks with remnants of a Southern drawl, said: "There are times in all of our lives when a reliance on gut or intuition just seems more appropriate — when a particular course of action just feels right".
By Rosann Smith and Russell Maloney The New Yorker, April 28 , 1945P. 15 A girl was walking her dog in Columbia Heights, where she lives, when a somewhat dishevelled old lady rounded a corner and purposefully approached her.
The New Yorker, April 28 , 1945P. 15 A girl was walking her dog in Columbia Heights, where she lives, when a somewhat dishevelled old lady rounded a corner and purposefully approached her.
Similar(41)
On New Year's Day, Kurt Westergaard and his granddaughter came close to losing their lives when an axe-wielding fanatic forced his way into their house.
The same is often true in our lives, when an important conversation, a made or missed connection, even an intrusion of pure fate, redirects our thinking and actions for years afterward.
In another bloody weekend in Afghanistan, four American soldiers lost their lives when an Afghan police officer turned his gun on U.S. troops in Zabul.
Memories of the fallen are knotted with the consequences of chance: Why did I live when a father died?
AT 10 52 p.m. on a recent Tuesday, Andy Cohen was preparing to host his weeknight talk show on Bravo, "Watch What Happens Live," when a text message arrived.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com