Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
In the days between, hundreds of thousands of lives were altered irrevocably.
You're talking about people whose lives were altered forever because they were wounded fighting for our country.
Yet on Election Day, three states with the most residents whose lives were altered by the 2001 attacks — New York, Connecticut and New Jersey — all voted for the Democrat, John Kerry.
This is the dream of a nine-year-old boy, and it impugns the five hundred thousand young Americans who have died in combat in my lifetime, and the many hundreds of thousands more whose lives were altered or shattered by their wounds of war.
I was a teenager when he emerged, and was one of the many people who saw his performance of "Starman" on Top Of The Pops in the summer of 1972 (I had just turned 12), one of the many millions whose lives were altered at such an impressionable age.
He ruminates on how lives were altered, changed and destroyed when the secret acts of non-public figures were broadcast on the evening news.
Similar(52)
Often their lives are altered by a single, catastrophic event.
Ward tells the story of three seemingly unrelated characters whose lives are altered by the murders.
Some lives are altered; some couples split up, others go back to their original partners and embrace their old existence again.
No matter what he pays for – no matter whose lives are altered or how – the billionaire answers to no one.
If, as Bennett and Watson suggest, the "mundane, repetitive and taken-for-granted aspects of everyday life are of considerable significance in the life experiences of specific individuals and groups ([ 2], pxxiii)," then an exploration of these same aspects among people with chronic widespread pain will illuminate the ways in which their lives are altered by the condition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com