Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
In Britain, the publishing marketplace has become so saturated with nonfiction reënactments of this theme that the genre is known, with brusque mockery, as the "misery memoir," and bookstores have "Painful Lives" sections filled with such titles as "Tell Me Why, Mummy" and "Please, Daddy, No".
Most of the freight carried was coal from local collieries but, as the mines reached the end of their working lives sections of the canal fell into disuse and disrepair and it was officially abandoned in 1961.
Similar(58)
Written boldly, this sequence of events might see I Know Why the Caged Bird Sings consigned to the "difficult lives" section of bookshops, but this is not a misery memoir.
For more children's stories, visit our Real lives section.
For human interest stories, photo stories and videos, please visit the Real lives section.
Gradually, between the live sections, we see this "real" Coogan revealed as a disintegrating egomaniac, lonely and obsessed with sex.
Pravda, however, stopped when Hopkins did, although a magnificent Le Roux from Ralph Fiennes in one of the live sections of the NT 50th birthday event suggested that a suitable understudy for Sir Anthony may now have been found.
These results were corroborated in a third study, in which the mouse embryos were cut into transverse sections and the deeply located aorta was imaged in the cultured live sections (Boisset et al., 2010).
The Japanese piece is one of six projects chosen from more than 100 galleries who pitched proposals for the new Live section of Frieze London.
Mr. Claiborne worked in the enormous kitchen of his East Hampton home, often with Mr. Franey, who died in 1996, developing recipes for The New York Times Magazine and later for the Living Section.
Siamese Hair Twins is one of six performance works for sale as part of Frieze's "live" section of the fair.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com