Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
On Saturday, those workers were suddenly selfless civil servants: nurses and doctors saving lives, emergency workers braving natural disasters and NASA scientists exploring the frontiers of space.
The vote followed a morning debate in which lawmakers from both parties extolled government doctors and nurses saving lives, emergency relief workers braving disasters to rescue citizens, and NASA scientists exploring space.
The 407-to-0 407-to-0 407-to-0e backed by President Obama, followed a morning debate in which lawmakers from both parties extolled govotement dontors and nurses saving lives, emeasurey relief workers backedg disasters to rescue citizens, and NASA scientists exploring space.
Similar(56)
"When consumers dial 911, they expect a live emergency dispatcher, not recorded messages," Mr. Blumenthal said.
However, at this point the RescueMe application has not been tested in a real live emergency evacuation situation.
Moreover, the simple and fast activation of KTP makes it a viable and potentially superior alternative to traditional ambient assisted living emergency calls.
It was impossible for the testing phase of this system to generate a real live emergency situation (e.g., a fire or bomb scare in a building) in which to fully evaluate its performance in real life.
Mr. Bloomberg has suggested that a strike would cripple the city's economy and claim lives if emergency vehicles were stuck in gridlocked traffic.
By the end of the week, with bomb victims still fighting for their lives in emergency wards, and the entire metropolitan area on lockdown, history had returned to Boston, and the city was easy to love.
This potential advantage of VLC could save more lives in emergency situations.
Anyone who ignores this law risks their life and possibly the lives of emergency personnel".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com