Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Either way, the original spirit of the Underground Music Showcase remained intact this year, providing us all with the opportunity to blast our ears and livers with some heavy spirits in the company of our closest friends and some of the best musicians the world (or at least Denver) has to offer.
Similar(59)
"'I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti' – Hannibal Lecter.
COMIC Dean Obeidallah SECRET PHRASE "I ate his liver with some Kefauver beans and a nice Chianti".
Still, most people would rather eat their own liver with some fava beans and a nice Chianti than perform stand-up comedy.
"I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti," he says with a slither.
Can it really be a whole quarter of a century since Hannibal Lecter took up residence in our cultural landscape with the immortal line, "I ate his liver with some fava beans and a nice chianti"?
Although Mr. Demme etched a portrait of one of the most vivid cinematic evildoers in history ("I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti"), he has said in the past, "Villains aren't interesting to me".
The Washington Post: A dish of loin with roasted apples and Cumberland sauce is just one of the dishes the ubiquitous chef José Andrés will bring to the upcoming NBC series "Hannibal," concerning Hannibal Lecter, the serial killer/gourmand who favored human liver "with some fava beans and a nice Chianti".
Perhaps, one day, we'll all be able to eat a bioprinted liver with some fava beans and a nice chianti.
Coronal SPECT (c) and transverse SPECT (d) through the right lobe of liver showing 131I-huA33 uptake in metastatic disease throughout the right lobe of liver, with some central reduced uptake due to necrosis (confirmed on histology of resected hepatic lobe).
So if and when that day comes and a scientist could bring you a hot and steaming plate of you, would you eat your liver with some fava beans and a nice Chianti?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com