Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Besserat de Bellefon, which produced our No. 2 bottle, has nowhere near the reputation of Delamotte, but this Champagne, with its lively texture, was surprisingly good.
This format gives the play the lively texture of a debate on a troubling question: How did a woman of such luminous talent and beauty come to end her life embittered and alone, glumly proclaiming that the cigarettes she chain-smoked were her "only friend"?
Rather than playing one against the other, they argue, we can discover how the two can nourish, invigorate, and give meaning to each other, as they have for the many writers, artists, and thinkers, past and present, whose examples give the book its rich, lively texture of interplay and reference.
Similar(57)
Many also had savory components, whether spicy, smoky or mineral, combined with graceful, lively textures.
He seems to lack the bright disposition that might logically be expected from the jaunty topographical abbreviations, effulgent colors and lively textures of his best-known landscape paintings.
High-toned and fruity, with a lively, foamy texture and rich bitterness.
Domaine Delaye France Saint-Véran Les Pierres Grises 2004 $10 **½ Grassy and floral with a lively, inviting texture.
Under £6 2009 Côtes du Rhône 'Les Vignes Rousses', Jean-Luc Colombo Vivid and peppery, this bright southern Rhône blend displays an intense damson fruit quality with a lively suppleness of texture that's immensely satisfying.
Chunks of feta, scallions, and pomegranate seeds adorn the top of the dish, making a gorgeous composed salad with lively flavors and textures.
Regardless of where it comes from, good chardonnay needs to have lively acidity and great texture.
It was smoky, with a faint taste of honey, yet fresh and lively with that gripping texture that I found so intriguing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com