Your English writing platform
Discover Ludwig'lively street' is a correct and usable phrase in written English.
If you are describing a street full of people, activity, and energy, you might use this phrase in your sentence. For example, "The festive atmosphere of the lively street made me smile."
Exact(33)
"It changed a lot of lives on that street, which used to be such a lively street," said Clifton Walker, 36, the son of Alfred Walker, a Kent Street resident who died of the injuries he received in the crash.
The couple liked the lively street scene.
And that's not a good use for a lively street front".
A bank of glass doors will open to downtown Nyack's lively street scene in fair weather.
There will be a lively street party on Saturday from 8 p.m. to midnight.
The restaurant looks out over a lively street market, brimming with fresh Tuscan vegetables.
Similar(24)
Yet the largest and most attractive city on Mexico's Yucatán peninsula has much to recommend it: a relaxed atmosphere, lively street-life and a fascinating history, not to mention plenty of good quality accommodation at reasonable prices.
SLIDE SHOWS Meander through the lively streets, ancient temples and flower markets of Calcutta, India's first global city.
Lubetkin My favourite area of Dublin is a collection of lively streets bounded by Grafton Street, Exchequer Street, George's Street and Stephen Street Lower.
By contrast, there's Unagi Kabuto, at 35 a relative newcomer: a friendly, charcoal-smoke-scented storefront in Tokyo's Ikebukuro neighborhood, whose lively streets are peopled more by touts in skinny suits than by elegant women in kimonos.
Distance 6.5 miles (10.5km) Classification Moderate Duration 3 hours Begins King Street, Castle Douglas OS grid reference NX762622 Walk in a nutshell Leaving from the lively streets of Castle Douglas, it's a short walk by Carlingwark loch to Threave Gardens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com