Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
And Love Potion is a lovely & lively reminder to do just that.
Similar(59)
It is a reminder of the lively, boisterous flights from earlier this decade, fueled not just by beer but by Raiders victories.
It began slowly, and gradually developed into a lively piece that provided an instant reminder of her remarkable skill.
John Updike once said that Pym's "Excellent Women" was "a startling reminder that solitude may be chosen, and that a lively, full novel can be constructed entirely within the precincts of that regressive virtue, feminine patience".
His frustration made for a surprisingly lively news conference this morning, and gave the public a brief reminder that there are real limits to the power of the White House.
Earth's ancient dusting is a pointed reminder that "the solar system and the asteroid belt are lively places," says planetary dynamicist Alessandro Morbidelli of the Observatory of the Côte d'Azur, Nice, France.
But Watson's book is loving, the writing is lively and he's not actually lying; I counted at least five reminders that the science isn't rigorous.
But it's lively food for thought, delivered to your table by a game ensemble, and a reminder that new writing comes in many flavours and textures.
Ably assisted by the spectacularly hirsute loose-head Ryan Grant, who was also a lively presence in the loose on only his fifth cap, it was a timely reminder of the influence Murray can exert on a game.
In addition to being a lively account of an extraordinary trial, Roya Hakakian's book can be read as an unsettling reminder of the dangers of excessive zeal.
Another source of contemplation, two blocks west at Sullivan Street, is the Church of St. Anthony of Padua, a reminder of the neighborhood's Italian pedigree, which honors its patron saint with a lively street festival in June.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com