Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"Creates new avenues of connection: Lively provides a better way for older adults to share how they're doing with a connected device that uses passive activity sensors you apply to moveable objects around the home".
Similar(59)
Though contractual disputes are not always dramatic, the trial has been lively, providing a window into corporate strategy and the thinking — and e-mail habits — of powerful executives like Ms. Stewart, Mr. Lundgren and Mr. Johnson, all of whom have testified.
The choreography was lively, yet provided few insights into Parisian life, Chanel's career or the world of high fashion.
From the 16th century until the end of the 19th century, broadsides, known also as street ballads, stall ballads, or slip songs, were a lively commodity, providing employment for a troop of hack poets.
On "Do Something," one of several prewar standards front-loaded in the set, Ms. McGarry explored a variable approach to phrasing over a smooth but lively background provided by the Hammond B-3 organist Gary Versace, the bassist Matt Penman and the drummer Clarence Penn.
The debate was lively and provided some important perspectives on the challenges ahead.
For those who might want a less voluminous introduction to King, Frady's slender volume, part of the Penguin Lives biography series, provides a lively overview of King's life and work.
That aside, Christie is a lively narrator and provides a sharp balance of hilarity and ideology.
DeFriest provides lively interviews, some of which are unfortunately garbled by bad phone connections.
Ms. Dickinson ("Clybourne Park") provides lively moments of comic relief as the earthy, frank-talking Drea, who bluntly says: "There are a helluva lot of black kids here.
Here too Hosseini provides lively descriptions, showing former professors and doctors socializing as they haggle with their customers over black velvet portraits of Elvis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com